index introductio imagines partitura exemplar translatio e-mail

CTH 324.1

Citatio: E. Rieken et al (ed.), hethiter.net/: CTH 324.1 (TX 2012-06-08, TRde 2012-06-08)



§ 22''
137
--
137
A
137
B
Vs. II 3' [ ... ]
138
--
138
A
Vs. II 22' nu ŠA dte-li-pí-n[u ... ] Vs. II 23' iš-ke-ed-du
138
B
Vs. II 3' [ ... dte-l]i-pí-nu ZI-[ ... ] Vs. II 4' [ ... ]
139
--
139
A
139
B
140
--
140
A
140
B
Vs. II 4' [ ... ] Vs. II 5' [ ... ] ud-da-n[a-a-aš ... ]
141
--
141
A
Vs. II 24' [ ... ] Vs. II 25' pár-ku-i
141
B
142
--
142
A
142
B
Vs. II 6' [ ... ] Vs. II 7' [ ... ]
142
C
1' [ ... ]x[ ... ]
143
--
143
A
Vs. II 25' LÀL-i[t ... ] Vs. II 26' ma-li-id-du
143
B
Vs. II 7' [L]ÀL-i[t] Vs. II 8' [ ... ]
143
C
1' [ ... ] 2' [ ... ma]-li-[id-du]
144
--
144
A
144
B
Vs. II 8' Ì.NU[N ... ] Vs. II 9' [ ... ]
144
C
2' [ ... ]
145
--
145
A
145
B
Vs. II 9' [ ... ]
145
C
B
Vs II bricht ab.
146
--
146
A
146
C
3' [ ... ]25 ¬¬¬
§ 22''
137 -- Hier liegt eine liti-Ölpflanze,
138 -- und sie soll [deine?,] des Telipinu, Seele [ ... ] salben.
139 -- Wie Malz (und) Bierwürze sich im Wesen zusammenfüg[en],33
140 -- ebenso [soll] auch deine, [des Telipinu,] Seele mit den Worten der Menschen verbunden s[ein].
141 -- [So wi]e [Emmer34] rein (ist),
142 -- ebenso soll Telipinu, (nämlich) seine Seele, rein werden.
143 -- [So wie] Honi[g] süß (ist),
144 -- wie Butterschmalz weich (ist),
145 -- ebenso soll auch [seine,] des Telipinu, Seele süß werden,
146 -- und ebenso soll sie weich werden.35
Mazoyer 2003, 47: A: GIM-an].
Danach folgt eventuell noch eine (leere) Zeile.
Vgl. Neu, StBoT 5, 161.
Vgl. zur Ergänzung CHD P 169a; Hoffner Myths2 1998, 16; Haas Literatur 2006, 109.
Vgl. CHD L-N 307a.

Editio ultima: Textus 2012-06-08; Traductionis 2012-06-08